Центр обучения и повышения квалификации

переводчиков и преподавателей перевода

ProVerbum

приглашает принять участие

в серии практических семинаров

Деловой, финансовый и юридический перевод

Санкт-Петербург, 22 – 26 февраля 2010 года

Место проведения: Центральная городская публичная библиотека
им. В.В.Маяковского

Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, 46

Тел. для справок: (911) 987 0176, (812) 374 3370, (921) 924 4403

Email: info@proverbum.ru


Программа семинара

22 февраля, понедельник


10.00 13.15 (перерыв 11.30 – 11.45)

Оксана Якименко

Преподаватель Санкт-Петербургской высшей школы перевода, член Правления Санкт-Петербургского отделения
Союза переводчиков России

Особенности юридического перевода


Обед


14.15 – 17.30 (перерыв 15.45 – 16.00)

Ирина Сигель,
Руководитель отдела переводов компании Ernst & Young (Санкт-Петербург)

Перевод финансовой документации



23 февраля, вторник


10.00 13.15 (перерыв 11.30 – 11.45)

Ирина Дягилева

Заместитель начальника отдела торгового и структурированного финансирования Управления документарных операций
ОАО "Банк ВТБ Северо-Запад"

Перевод кредитной документации


Перевод в сфере внешнеэкономической деятельности


Обед


14.15 – 17.30 (перерыв 15.45 – 16.00)

Михаил Морозов

Переводчик компании «ЭГО Транслейтинг»

Перевод стандартной документации. Практикум. На материале английского языка


24 февраля, среда


10.00 13.15 (перерыв 11.30 11.45)

Оксана Якименко

Преподаватель Санкт-Петербургской высшей школы перевода, судебный переводчик, зарегистрированный
при Министерстве юстиции РФ, член Правления Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России

Письменный судебный перевод

Устный судебный перевод


Обед


14.15 – 15.45

Дмитрий Карев
Бухгалтер-консультант компании Intercomp Global Services
Правовой статус фрилансера. Регистрация в качестве индивидуального предпринимателя. Особенности бухучета


16.00 17.30

Максим Сторчевой

Старший преподаватель кафедры стратегического и международного менеджмента, рук. отдела лексикографии
и переводов Высшей школы менеджмента СПбГУ, руководитель проекта Economicus
(разработка англо-русских словарей по экономике и менеджменту).
Терминология в сфере экономики, менеджмента и финансов.


25 февраля, четверг


10.00 – 13.15 (перерыв 11.30 – 11.45)

Юлиан Тиссен

Директор центра обучения переводчиков и преподавателей перевода ProVerbum,
член Правления Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России

Практикум по поиску в Интернете для переводчиков

Лингвистический поиск в Интернете

Информационный поиск в Интернете


Обзор электронных словарей, терминологических ресурсов и вспомогательного ПО для переводчиков


Обед


14.15 – 17.30 (перерыв 15.45 – 16.00)

Перевод в сфере маркетинга. Теория и практика.

Лектор будет указан дополнительно



26 февраля, пятница


10.00 13.15 (перерыв 11.30 – 11.45)


Елизавета Силина

Координатор по административной и учебной работе компании ProVerbum

Thatcher D.S. Mines

Исполнительный директор переводческого агентства Eclectic Translations, Великобритания

Маркетинг переводческих услуг — практические рекомендации


Обед


14.15 15.45

Перевод маркетинговых материалов с русского на английский язык

William Hackett-Jones

Генеральный директор переводческого агентства Eclectic Translations, Великобритания


16.00 17.30

Круглый стол по итогам семинара